Журнал

Норвежские детские книги как учебник для родителей

Норвегия Книги
У скандинавских, в частности, норвежских книг есть одна удивительная особенность — в них незаметную, но чрезвычайно важную роль играют взрослые: не просто понимающие и любящие, но умеющие грамотно поддержать ребенка. Некоторые книги, например, Анне-Кат. Вестли в свое время буквально служили учебниками для родителей. Но и современные авторы ни чуть ей не уступают. В ходе лекции на примере книг Вестли, Эгнера, Парр, Эриксена и Кристенсена мы поговорим о том, насколько этот опыт универсальный и к чему он сводится. 

Лекцию ведет Ольга Дробот — переводчик, литературовед, кандидат филологических наук. Лауреат премии «Мастер», лауреат Почетной международной переводческой премии NORLA за вклад в перевод норвежской литературы (2007).


Список книг, которые упоминаются в лекции:

  • Анне-Кат. Вестли. «Уле-Александр Тилибом-бом-бом» и «Щепкин»
  • Турбьерн Эгнер. «Люди и разбойники из города Кардамона» и «Вертихвост»
  • Мария Парр. «Вафельное сердце» и «Тоня Глиммердал»
  • Эрик Люнд Эриксен. «Осторожно, Питбуль-Терье!»
  • Ларс Соби Кристенсен. «Герман»